-
1 sem remédio
безнадёжный; неизлечимый -
2 remédio
m1) лекарство, лечебное средство, медикамент2) средствоnão há outro remédio — это неизбежно, нет другого выхода
••- que remédio!para grandes males grandes remédios — пгв на крупные беды крутые меры
- não ter nem para os remédios -
3 irredeemable
ir.re.deem.a.ble[irid'i:məbəl] adj 1 irredimível. 2 irreclamável. 3 sem remédio, sem esperanças. -
4 avail
[ə'veil] - to no avail* * *a.vail[əv'eil] n 1 proveito, lucro, benefício. 2 utilidade, vantagem. his work is of no avail / seu trabalho é inútil. 3 Com empréstimo líquido (com os juros descontados adiantadamente). • vt 1 ajudar, auxiliar, beneficiar. 2 aproveitar, valer-se, utilizar-se. 3 ser útil, servir, ter eficácia. no remedies avail to save him / nenhum remédio é capaz de salvá-lo. to avail oneself of a thing aproveitar-se de alguma coisa, fazer uso de. without avail sem proveito, sem sucesso, em vão. -
5 faire
[fɛʀ]Verbe transitif1. (gén) fazerc'est lui qui a fait cette chanson? foi ele que compôs esta canção?faire les comptes fazer as contasfaire une promenade dar um passeiofaire un rêve ter um sonhofaire son lit arrumar a camafaire la vaisselle lavar a louçafaire les carreaux limpar os vidrosque faites-vous comme métier? qual é a sua profissão?2. (sport, musique, discipline)faire des études estudarje fais de l'aérobic tous les soirs pratico aeróbica todas as noitesfaire du piano tocar piano3. (provoquer)faire mal à quelqu’un magoar alguémfaire de la peine à quelqu’un causar tristeza a alguémma jambe me fait horriblement mal a minha perna dói terrivelmentefaire sensation causar sensaçãoça ne lui fait rien du tout isso não produz efeito nenhum nele4. (imiter)faire l'imbécile fazer-se de parvofaire celui qui ne comprend pas fingir que não compreende5. (parcourir) percorrernous avons fait 150 km en deux heures percorremos 150 km em duas horasfaire du 150 (à l'heure) andar a 150 km por horales pièces font 3 m de haut as divisões medem 3 m de alturaça fait plus de 2 kg pesa mais de dois kgje fais 1,68 m meço 1,68 mje fais du 40 calço 408. (dire) dizerça ne fait rien não tem importânciane faire que (faire sans cesse) não parar de(faire seulement) não fazer mais do quequ'est-ce que ça peut te faire? o que você tem a ver com isso?qu'est-ce que j'ai fait de mes clefs? o que é que eu fiz das minhas chaves?Verbe intransitif1. (agir) fazervas-y, mais fais vite vá lá, mas apresse-sevous feriez mieux de … seria melhor que …faites comme chez vous faça como se estivesse em sua casafaire jeune/vieux parecer jovem/velhoVerbe impersonnel1. (climat, température)il fait chaud/-2°C está calor/estão 2 graus negativosça fait trois jours que nous avons quitté Rouen já saímos de Rouen há três diasça fait longtemps que je n'ai pas eu de ses nouvelles já não tenho notícias dele há muito tempoça fait dix ans que j'habite ici já moro aqui há 10 anosVerbe auxiliairefaire reculer les passants fazer com que os transeuntes recuemune histoire à faire dresser les cheveux sur la tête uma história de pôr os cabelos em péfaire tomber quelque chose deixar cair algo2. (indique que l'on commande une action) mandarfaire nettoyer un vêtement mandar limpar uma roupafaire repeindre la maison mandar pintar outra vez a casaVerbe substitut fazeron lui a conseillé de réserver mais il ne l'a pas fait ele foi aconselhado a reservar, mas não o fezVerbe pronominal1. (être convenable, à la mode)ça se fait (c'est convenable) isso se faz(c'est à la mode) está na modaça ne se fait pas (ce n'est pas convenable) isso não se faz(ce n'est pas à la mode) não se usa2. (avoir, provoquer)se faire des amis fazer amigosse faire mal magoar-sese faire du souci preocupar-sese faire des illusions ter ilusões3. (avec un infinitif) serse faire opérer ser operadoje me suis fait arrêter par la police fui preso pela políciase faire faire um costume sur mesure mandar fazer um terno sob medida4. (devenir)se faire beau pôr-se bonitose faire vieux tornar-se velhoil se fait tard faz-se tardecomment se fait-il que …? como é possível que …?ne pas s'en faire não se preocuparVerbe pronominal + préposition (s'habituer à)il s'est très bien fait à sa nouvelle vie ele acostumou-se muito bem à sua nova vidaje n'arrive pas à me faire à son sens de l'humour não consigo acostumar-me com o seu senso de humor* * *I.faire fɛʀ]verbo1 (criar, fabricar) fazerfaire une maisonfazer uma casafaire un gâteaufazer um bolocoloquial faire ses besoinsfazer as suas necessidadesproduzirfaire du bléproduzir trigo4 (formar, constituir) fazerdeux et deux font quatredois e dois são quatrofaire équipeconstituir uma equipa5 (causar, ocasionar) fazerça ne fait riennão faz malfaire du bruitfazer barulhofaire la cuisinecozinharfaire la vaissellelavar a louçafaire le mortfingir-se de mortofaire semblantfingirpraticarfaire du sportpraticar desportoque faites-vous dans la vie?qual é a sua profissão?perpetuarfaire des bêtisesfazer asneirasfaire une erreurcometer um errofaire des étudesestudarfaire un effortfazer um esforçofaire un geste brusquefazer um gesto bruscoqu'ai-je pu faire de mes lunettes?onde é que pus os óculos?12 (avaliação, tamanho) medir; terje fais 50 kgeu peso 50 kgil fait 1,80 mele mede 1,80 mcette pièce fait 4 m sur 3 mesta divisão mede 4 m por 3 mquelle taille faites-vous?qual é o seu número?faire un rôledesempenhar um papeltable qui fait bureauuma mesa que faz de escritório14 parecerelle fait jeuneela parece jovemce vase fait 50 euroseste vaso vale 50 euros16 mandarfaire fairemandar fazerfaire savoirmandar dizer; anunciarfaire tairemandar calarganharfaire beaucoup d'argent avec ce commerceganhar muito dinheiro com este negócio18 (trajecto, distância) fazerpercorrerfaire route versdirigir-se para19 (temperatura, tempo) estar; seril fait beauestá bom tempoil fait bon vivre icié agradável viver aquiil fait jouré diaça fait deux mois quefaz dois meses que◆ aussitôt dit, aussitôt faitdito e feitoter a ver comter muito que fazerdepressa e bem há pouco quem◆ c'est bien fait!é bem feito!é mais fácil dizer do que fazerprestar atençãofazer o mesmofazer o melhor possívelfazer com quefaltar ao prometido, voltar com a palavra atrásserviramuarfazer as vontadinhas todas a alguémnão servir para nadauma coisa é dizer, outra é fazerpassar bem semnão aquecer nem arrefecer; não fazer bem nem malser senhor da sua vontadecorrer tudo bemestar-se marimbandoralar-seacostumar-seo que não tem remédio remediado estáII.1 fazer-secela ne se fait pasisto não se fazce modèle ne se fait pluseste modelo já não se faz2 acontecerpouvoir se fairepoder acontecerpôr-sese faire bellepôr-se bonitase faire vieux en peu de tempsfazer-se velho em pouco tempo -
6 effect
[i'fekt] 1. noun1) (a result or consequence: He is suffering from the effects of over-eating; His discovery had little effect at first.) efeito2) (an impression given or produced: The speech did not have much effect (on them); a pleasing effect.) efeito2. verb(to make happen; to bring about: He tried to effect a reconciliation between his parents.) efectuar- effectively
- effects
- effectual
- come into effect
- for effect
- in effect
- put into effect
- take effect* * *ef.fect[if'ekt] n 1 efeito, resultado, conseqüência. 2 influência, repercussão. 3 impressão (moral ou material) causada. 4 realização, execução. 5 pl bens, propriedades. 6 finalidade, propósito, desígnio. • vt 1 efetuar, executar, realizar, desempenhar, produzir. 2 causar. 3 cumprir. carry into effect pôr em ação, em funcionamento. for effect para impressionar ou causar sensação. in effect 1 realmente, verdadeiramente, de fato. 2 em funcionamento, ativo, em vigor. sound effect efeito sonoro. to (ou of) no effect em vão, inútil. to take effect 1 entrar em vigor. 2 fazer efeito (remédio). to the (ou this) effect com o propósito, com a finalidade, neste sentido. to the effect that no sentido de que. to the following effect do seguinte teor. to the same effect no mesmo sentido. without effect sem efeito, inválido. -
7 past recovery
past recoveryque não tem mais remédio, sem esperança, perdido. -
8 recourse
re.course[rik'ɔ:s] n 1 recurso. 2 remédio. 3 refúgio, auxílio. to have recourse to recorrer a, ter outros recursos. without recourse Com sem obrigação de pagar. -
9 recovery
noun ((an) act or process of recovering: The patient made a remarkable recovery after his illness; the recovery of stolen property.) recuperação* * *re.cov.er.y[rik'∧vəri] n 1 recuperação, restauração (também Comp). 2 reparação. 3 cura, reconvalescença, restabelecimento. 4 adjudicação. 5 volta ao estado de prontidão. past recovery que não tem mais remédio, sem esperança, perdido.
См. также в других словарях:
Abel Botelho — Retrato de Abel Acácio Botelho (1889) de António Ramalho (1858 1916). Abel Acácio de Almeida Botelho (Tabuaço, 23 de septiembre de 1855 Argentina, 24 de abril? de 1917) fue un militar, y d … Wikipedia Español
dirimente — adj. 2 g. 1. Que dirime, que anula um ato realizado. 2. Que anula sem remédio. 3. Que obsta fundamentalmente … Dicionário da Língua Portuguesa
irremediável — adj. 2 g. 1. Sem remédio. 2. [Figurado] Infalível, fatal … Dicionário da Língua Portuguesa
Amor a la Mexicana — Infobox Album Name = Amor a la Mexicana Type = studio Artist = Thalía Released = flagicon|United States July 1 1997 Recorded = 1996 1997 Genre = Latin pop Length = 41:17 (standard) Label = EMI Latin Producer = Emilio Estefan, Jr. Kike Santander… … Wikipedia
Diante do Trono — Saltar a navegación, búsqueda DIANTE DO TRONO Nombre Completo Ministério de Louvor Diante do Trono (Ministério de Alabanza Delante dl Trono) Surgimiento 1998 Presidente Pastor Márcio Valadão Diretor Ejecutivo Sérgio Gomes Líder de Alabanza Ana… … Wikipedia Español
literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… … Universalium
receita — 1. Ela tem uma ótima receita para torta de maçã. (culinária) ◘ She has a good recipe for apple pie. 2. Não tome este remédio sem ler a receita. (bula) ◘ Don’t take this medicine without reading the directions. 3. Você precisa de uma receita… … Palavras de múltiplo sentido
Weib — (s. ⇨ Frau). 1. A jüng Weib is wie a schön Vögele, was män muss halten in Steigele (Vogelbauer). (Jüd. deutsch. Warschau.) 2. A schämedig (schamhaftes) Weib is güt zü schlugen. (Warschau.) – Blass, 11. Weil es, um keinen Scandal zu machen, den… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Johann Gottlieb Heineccius — (* 11. September 1681 in Eisenberg; † 31. August 1741 in Halle (Saale)) war ein deutscher Rechtswissenschaftler. Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
Historia de Sacavém — Escudo de armas de Sacavém: «Escudo de bermellón, puente de tres arcos, con los flancos incompletos, de oro, labrado de negro. En el frente, cruz en aspa, de plata. Contrafrente ondeado … Wikipedia Español
Yurupary — Saltar a navegación, búsqueda Yurupary es un héroe mítico de América del Sur, conocido en Brasil y Colombia, por los indígenas de las familias lingüísticas Tucano y Arawak. Yurupary, a su paso por estas comunidades, deja elementos culturales… … Wikipedia Español